{"id":283760,"date":"2026-03-15T12:00:52","date_gmt":"2026-03-15T12:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/halkweb.com.tr\/?p=283760"},"modified":"2026-03-15T12:00:52","modified_gmt":"2026-03-15T12:00:52","slug":"the-spirit-of-the-national-anthem","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/the-spirit-of-the-national-anthem\/","title":{"rendered":"The Spirit of the National Anthem"},"content":{"rendered":"<p>The writer of the National Anthem <strong>Mehmet Akif Ersoy<\/strong>, is a scholar who speaks Arabic.<br \/>\nHe speaks Farsi.<br \/>\nKnows Ottoman Turkish.<\/p>\n<p>But the anthem <strong>He wrote in Turkish.<\/strong><\/p>\n<p>Why?<\/p>\n<p>Because that anthem <strong>He was addressing the Turkish nation.<\/strong><\/p>\n<p>Akif could have written those great verses in Arabic.<br \/>\nBut he did not write.<\/p>\n<p>Because the National Anthem is not a text of ummah.<br \/>\nOne <strong>is the text of the nation.<\/strong><\/p>\n<p>\u201cI have lived free since time immemorial, I will live free\u201d<\/p>\n<p>The power of the line is not only in its meaning, <strong>In the spirit of Turkish<\/strong> it's secret.<\/p>\n<p>The moment you translate those verses into another language, you shatter that soul.<\/p>\n<p><strong>What Does the National Anthem Recited in Arabic Mean?<\/strong><\/p>\n<p>Now we need to ask the fundamental question:<\/p>\n<p><strong>Why is the National Anthem sung in Arabic?<\/strong><\/p>\n<p>This is not a work of translation.<\/p>\n<p>It is not an academic activity.<\/p>\n<p>This is a direct <strong>is an ideological choice.<\/strong><\/p>\n<p>This choice tells us this:<\/p>\n<p>For some circles <strong>Turkish identity is secondary.<\/strong><\/p>\n<p>For them, the priority is a cultural and political <strong>It is the imagination of Arabization.<\/strong><\/p>\n<p>This mentality has emerged in different forms throughout the history of the Republic.<\/p>\n<p>A period of Ottoman nostalgia,<br \/>\nwith a period of ummah romanticism,<br \/>\nand a period of cultural inferiority complex.<\/p>\n<p>But the result is always the same:<\/p>\n<p>Pushing Turkish identity to the background.<\/p>\n<p><strong>The real scandal is silence<\/strong><\/p>\n<p>The most grave aspect of this event is not that it is read in Arabic.<\/p>\n<p>The real scandal is this:<\/p>\n<p><strong>The officials in the protocol watched this in silence.<\/strong><\/p>\n<p>No one intervened.<br \/>\nNobody said, \u201cThis is wrong.\u201d.<br \/>\nNobody stopped the program.<\/p>\n<p>This situation shows us that:<\/p>\n<p>Some bureaucratic mechanisms in Turkey <strong>into an unprincipled comfort zone<\/strong> has been withdrawn.<\/p>\n<p>Nobody wants to take risks.<\/p>\n<p>Nobody wants to argue.<\/p>\n<p>No one shows \u201cstate seriousness\u201d.<\/p>\n<p>But what you call a state is sometimes <strong>is a matter of posture.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Karaman's Historical Irony<\/strong><\/p>\n<p>This event <strong>Living in Karaman<\/strong> is also thought-provoking.<\/p>\n<p>Because Karaman is a symbolic city in terms of Turkish language.<\/p>\n<p>The famous edict issued by Karamanoglu Mehmet Bey in 1277 reads as follows:<\/p>\n<p>\u201cFrom today onwards, no language other than Turkish will be used in the divan, dervish lodge, bargah, assembly and square.\u201d<\/p>\n<p>This edict is a turning point in the history of Turkish language.<\/p>\n<p>Now think about it:<\/p>\n<p>In one of the symbol cities of the tradition that declared Turkish as the state language,<br \/>\nNational Anthem <strong>It is taught in Arabic.<\/strong><\/p>\n<p>This is not just a contradiction.<\/p>\n<p>This is a historical <strong>is not irony, it is tragedy.<\/strong><\/p>\n<p><strong>The Question of Cultural Identity<\/strong><\/p>\n<p>A significant part of the debate in Turkey today is not really about economics or politics.<\/p>\n<p>Main discussion <strong>is a debate on identity.<\/strong><\/p>\n<p>Will Turkey become a modern nation state,<br \/>\nor is it a culturally disoriented geography?<\/p>\n<p>The answer to this question lies in language.<\/p>\n<p>If Turkish is strong, Turkey is strong.<\/p>\n<p>If Turkish is retreating, Turkey will also retreat.<\/p>\n<p><strong>Honor of an Anthem<\/strong><\/p>\n<p>The National Anthem is not an ordinary poem.<\/p>\n<p>That anthem:<\/p>\n<p>In Sakarya,<br \/>\nIn Dumlupinar,<br \/>\nIt is the sound of blood spilled in \u0130n\u00f6n\u00fc.<\/p>\n<p>When the language of that anthem is changed, not only the words change.<\/p>\n<p><strong>History is also damaged.<\/strong><\/p>\n<p>If a nation cannot protect the language of its anthem,<br \/>\nand he cannot take care of his future.<\/p>\n<p>The incident in Karaman is not a small incident.<\/p>\n<p>This incident shows us that cultural and ideological struggles are still ongoing in Turkey.<\/p>\n<p>A Turkish for one side <strong>civilization project.<\/strong><\/p>\n<p>For the other side, there is only one <strong>is a tool.<\/strong><\/p>\n<p>But it should not be forgotten:<\/p>\n<p>If a nation does not protect its own language,<br \/>\nthe language of others begins to write his destiny.<\/p>\n<p>And a day comes,<br \/>\nnations don't even have their own anthems. <strong>cannot read in their own language.<\/strong><\/p>\n<p>When that day comes, it is not only language that is lost.<\/p>\n<p><strong>What is lost is the soul of a nation.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Language is the Memory of a Nation: On the National Anthem Scandal in Karaman<\/strong><\/p>\n<p>The existence of a nation is not measured by land alone.<br \/>\nIt has a flag, it has a history, but there is an invisible backbone that connects them all: <strong>language.<\/strong><\/p>\n<p>Language is not only a means of communication. Language is the memory of a nation. Language tells how that nation sees the world, how it thinks, how it resists. Therefore, every game played on language is actually a form of cultural engineering.<\/p>\n<p>For this very reason <strong>National Anthem<\/strong> is not just a poem.<br \/>\nIt is not a text.<br \/>\nIt is not a literary work at all.<\/p>\n<p>The National Anthem is the Turkish nation's <strong>is a manifesto of independence.<\/strong><\/p>\n<p>And that manifesto <strong>It is written in Turkish.<\/strong><\/p>\n<p>But in Turkey, known as the capital of Turkish <strong>Karaman<\/strong> An incident in his city turned out to be not just a protocol error, but a sign of a much deeper mental problem.<\/p>\n<p>In a program organized at an imam hatip secondary school on the 105th anniversary of the adoption of the National Anthem <strong>The National Anthem was sung in Arabic.<\/strong><\/p>\n<p>What is even more serious is this:<br \/>\nOfficials present at the program said <strong>and just watched in silence.<\/strong><\/p>\n<p>At this point it is no longer a school activity.<br \/>\nThe issue is not a failure of education.<\/p>\n<p>Issue <strong>It is a question of mentality.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Why was the Language Revolution of the Republic?<\/strong><\/p>\n<p>One of the most important revolutions in the first years of the Republic <strong>was the language revolution.<\/strong><\/p>\n<p>This revolution was not just a change of alphabet.<\/p>\n<p>What was actually done was this:<\/p>\n<p><strong>Creating a modern nation from the remnants of an empire.<\/strong><\/p>\n<p>In the Ottoman Empire, the state language was Ottoman.<br \/>\nThere was a gap between the Turkish spoken by the people and the language of the palace.<\/p>\n<p>The Republic closed this gap.<\/p>\n<p>The language of the state became the language of the people.<\/p>\n<p>Turkish is not just a spoken language, <strong>the language of thinking<\/strong> has become.<\/p>\n<p>This is why the founding cadres of the Republic took the language issue very seriously.<\/p>\n<p>Because they knew:<\/p>\n<p>If you weaken the language of a nation,<br \/>\nthat nation <strong>you also weaken the capacity to think.<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Why is the National Anthem sung in Arabic?<\/p>","protected":false},"author":14,"featured_media":283761,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[286],"tags":[289],"class_list":{"0":"post-283760","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-yazarlar","8":"tag-manset"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/283760","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=283760"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/283760\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":283763,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/283760\/revisions\/283763"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/283761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=283760"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=283760"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=283760"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}