{"id":283760,"date":"2026-03-15T12:00:52","date_gmt":"2026-03-15T12:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/halkweb.com.tr\/?p=283760"},"modified":"2026-03-15T12:00:52","modified_gmt":"2026-03-15T12:00:52","slug":"der-geist-der-nationalhymne","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/der-geist-der-nationalhymne\/","title":{"rendered":"Der Geist der Nationalhymne"},"content":{"rendered":"<p>Wer hat die Nationalhymne geschrieben? <strong>Mehmet Akif Ersoy<\/strong>, ist ein Gelehrter, der Arabisch spricht.<br \/>\nEr spricht Farsi.<br \/>\nBeherrscht osmanisches T\u00fcrkisch.<\/p>\n<p>Aber die Hymne <strong>Er schrieb auf T\u00fcrkisch.<\/strong><\/p>\n<p>Warum?<\/p>\n<p>Denn diese Hymne <strong>Er wandte sich an die t\u00fcrkische Nation.<\/strong><\/p>\n<p>Akif k\u00f6nnte diese gro\u00dfartigen Verse auf Arabisch geschrieben haben.<br \/>\nAber er hat nicht geschrieben.<\/p>\n<p>Denn die Nationalhymne ist kein Text der Ummah.<br \/>\nEine <strong>ist der Text der Nation.<\/strong><\/p>\n<p>\u201cIch habe seit jeher frei gelebt, ich werde frei leben\u201d<\/p>\n<p>die Kraft der Linie liegt nicht nur in ihrer Bedeutung, <strong>Im Geiste der t\u00fcrkischen<\/strong> Es ist geheim.<\/p>\n<p>In dem Moment, in dem man diese Verse in eine andere Sprache \u00fcbersetzt, zerbricht man diesen Geist.<\/p>\n<p><strong>Was bedeutet die auf Arabisch vorgetragene Nationalhymne?<\/strong><\/p>\n<p>Nun ist es notwendig, die grundlegende Frage zu stellen:<\/p>\n<p><strong>Warum wird die Nationalhymne auf Arabisch gesungen?<\/strong><\/p>\n<p>Es handelt sich nicht um eine \u00dcbersetzungsarbeit.<\/p>\n<p>Es handelt sich nicht um eine akademische T\u00e4tigkeit.<\/p>\n<p>Dies ist eine direkte <strong>ist eine ideologische Entscheidung.<\/strong><\/p>\n<p>Diese Pr\u00e4ferenz sagt uns dies:<\/p>\n<p>F\u00fcr einige Kreise <strong>Die t\u00fcrkische Identit\u00e4t ist im zweiten Plan enthalten.<\/strong><\/p>\n<p>F\u00fcr sie ist die Priorit\u00e4t eine kulturelle und politische <strong>Es ist eine Vision der Arabisierung.<\/strong><\/p>\n<p>Diese Mentalit\u00e4t hat sich im Laufe der Geschichte der Republik in verschiedenen Formen herausgebildet.<\/p>\n<p>Eine Zeit der osmanischen Nostalgie,<br \/>\nmit einer Periode der Ummah-Romantik,<br \/>\nund eine Phase des kulturellen Minderwertigkeitskomplexes.<\/p>\n<p>Aber das Ergebnis ist immer das gleiche:<\/p>\n<p>Die t\u00fcrkische Identit\u00e4t r\u00fcckt in den Hintergrund.<\/p>\n<p><strong>Der wahre Skandal ist das Schweigen<\/strong><\/p>\n<p>Das Schlimmste an diesem Ereignis ist nicht, dass es auf Arabisch gelesen wird.<\/p>\n<p>Der eigentliche Skandal ist dieser:<\/p>\n<p><strong>Die Beamten im Protokoll haben dies schweigend beobachtet.<\/strong><\/p>\n<p>Niemand hat sich eingemischt.<br \/>\nNiemand hat gesagt: \u201cDas ist falsch\u201d.<br \/>\nNiemand hat das Programm gestoppt.<\/p>\n<p>Diese Situation zeigt uns das:<\/p>\n<p>Einige b\u00fcrokratische Mechanismen in der T\u00fcrkei <strong>in eine prinzipienlose Komfortzone<\/strong> wurde zur\u00fcckgezogen.<\/p>\n<p>Niemand will Risiken eingehen.<\/p>\n<p>Niemand will sich streiten.<\/p>\n<p>Niemand zeigt \u201cstaatliche Seriosit\u00e4t\u201d.<\/p>\n<p>Aber was Sie einen Staat nennen, ist manchmal <strong>ist eine Frage des Standpunkts.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Karamans historische Ironie<\/strong><\/p>\n<p>Diese Veranstaltung <strong>Leben in Karaman<\/strong> regt auch zum Nachdenken an.<\/p>\n<p>Denn Karaman ist eine symbolische Stadt im Sinne der t\u00fcrkischen Sprache.<\/p>\n<p>Das ber\u00fchmte Edikt von Karamano\u011flu Mehmet Bey aus dem Jahr 1277 lautet wie folgt:<\/p>\n<p>\u201cVon heute an darf im Diwan, in der Derwischloge, in der Bargah, in der Versammlung und auf dem Platz keine andere Sprache als T\u00fcrkisch verwendet werden.\u201d<\/p>\n<p>Dieses Edikt stellt einen Wendepunkt in der Geschichte der t\u00fcrkischen Sprache dar.<\/p>\n<p>Denken Sie einmal dar\u00fcber nach:<\/p>\n<p>In einer der Symbolst\u00e4dte der Tradition, die T\u00fcrkisch zur Staatssprache erkl\u00e4rt hat,<br \/>\nNationalhymne <strong>Sie wird in arabischer Sprache unterrichtet.<\/strong><\/p>\n<p>Dies ist nicht nur ein Widerspruch.<\/p>\n<p>Dies ist eine historische <strong>Es ist keine Ironie, sondern eine Trag\u00f6die.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Die Frage der kulturellen Identit\u00e4t<\/strong><\/p>\n<p>Ein gro\u00dfer Teil der Debatten, die heute in der T\u00fcrkei gef\u00fchrt werden, dreht sich nicht um Wirtschaft oder Politik.<\/p>\n<p>Die eigentliche Debatte <strong>Identit\u00e4tsdebatte.<\/strong><\/p>\n<p>Wird die T\u00fcrkei ein moderner Nationalstaat werden?,<br \/>\noder handelt es sich um eine kulturell desorientierte Geografie?<\/p>\n<p>Die Antwort auf diese Frage liegt in der Sprache verborgen.<\/p>\n<p>Wenn T\u00fcrkisch stark ist, ist die T\u00fcrkei stark.<\/p>\n<p>Wenn die t\u00fcrkische Sprache zur\u00fcckgezogen wird, gilt das auch f\u00fcr die T\u00fcrkei.<\/p>\n<p><strong>Die Ehre einer Hymne<\/strong><\/p>\n<p>Die Nationalhymne ist kein gew\u00f6hnliches Gedicht.<\/p>\n<p>Diese Hymne:<\/p>\n<p>In Sakarya,<br \/>\nDumlupinar,<br \/>\nEs ist der Klang von vergossenem Blut in Inonu.<\/p>\n<p>Wenn die Sprache dieser Hymne ge\u00e4ndert wird, \u00e4ndern sich nicht nur die Worte.<\/p>\n<p><strong>Auch die Geschichte ist besch\u00e4digt.<\/strong><\/p>\n<p>Wenn eine Nation die Sprache ihrer Hymne nicht sch\u00fctzen kann,<br \/>\nund er kann sich nicht um seine Zukunft k\u00fcmmern.<\/p>\n<p>Der Vorfall in Karaman ist kein kleiner Vorfall.<\/p>\n<p>Dieses Ereignis zeigt uns, dass die kulturellen und ideologischen K\u00e4mpfe in der T\u00fcrkei immer noch andauern.<\/p>\n<p>Ein T\u00fcrkisch f\u00fcr eine Seite <strong>Zivilisationsprojekt.<\/strong><\/p>\n<p>F\u00fcr die andere Seite gibt es nur eine <strong>ist ein Werkzeug.<\/strong><\/p>\n<p>Aber es sollte nicht vergessen werden:<\/p>\n<p>Wenn eine Nation ihre eigene Sprache nicht sch\u00fctzt,<br \/>\ndie Sprache der anderen beginnt, sein Schicksal zu schreiben.<\/p>\n<p>Und dann kommt der Tag,<br \/>\nDie Nationen haben nicht einmal ihre eigenen Hymnen. <strong>nicht in ihrer eigenen Sprache lesen k\u00f6nnen.<\/strong><\/p>\n<p>Wenn dieser Tag kommt, ist nicht nur die Sprache verloren.<\/p>\n<p><strong>Was verloren ist, ist die Seele einer Nation.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Die Sprache ist das Ged\u00e4chtnis einer Nation: Der Skandal um die Nationalhymne in Karaman<\/strong><\/p>\n<p>Die Existenz einer Nation wird nicht nur am Land gemessen.<br \/>\nSie hat eine Flagge, sie hat eine Geschichte, aber es gibt ein unsichtbares R\u00fcckgrat, das sie alle miteinander verbindet: <strong>Sprache.<\/strong><\/p>\n<p>Sprache ist nicht nur ein Mittel zur Kommunikation. Sprache ist das Ged\u00e4chtnis einer Nation. Die Sprache erz\u00e4hlt, wie diese Nation die Welt sieht, wie sie denkt und wie sie sich wehrt. Daher ist jedes Spiel, das mit Sprache gespielt wird, eigentlich eine Kulturtechnik.<\/p>\n<p>Genau aus diesem Grund <strong>Nationalhymne<\/strong> ist nicht nur ein Gedicht.<br \/>\nEs handelt sich nicht um einen Text.<br \/>\nEs handelt sich keineswegs um ein literarisches Werk.<\/p>\n<p>Die Nationalhymne ist die Hymne der t\u00fcrkischen Nation. <strong>ist ein Manifest der Unabh\u00e4ngigkeit.<\/strong><\/p>\n<p>Und dieses Manifest <strong>Sie ist in t\u00fcrkischer Sprache verfasst.<\/strong><\/p>\n<p>Aber sie ist bekannt als die t\u00fcrkische Hauptstadt der T\u00fcrkei. <strong>Karaman<\/strong> Ein Vorfall in der Stadt war nicht nur ein protokollarischer Fehler, sondern ein Zeichen f\u00fcr ein viel tiefer liegendes psychisches Problem.<\/p>\n<p>In dem Programm, das anl\u00e4sslich des 105. Jahrestages der Verabschiedung der Nationalhymne in einer Imam-Hatip-Oberschule organisiert wurde <strong>Die Nationalhymne wurde in arabischer Sprache gesungen.<\/strong><\/p>\n<p>Viel schlimmer ist jedoch Folgendes:<br \/>\nDie an dem Programm teilnehmenden Beamten <strong>und schaute einfach schweigend zu.<\/strong><\/p>\n<p>Zu diesem Zeitpunkt handelt es sich nicht mehr um eine Schulveranstaltung.<br \/>\nEs handelt sich nicht um einen Ausbildungsfehler.<\/p>\n<p>Ausgabe <strong>Es ist eine Frage der Mentalit\u00e4t.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Warum war die Sprachrevolution der Republik?<\/strong><\/p>\n<p>Eine der wichtigsten Revolutionen in den ersten Jahren der Republik <strong>Es war eine Sprachrevolution.<\/strong><\/p>\n<p>Diese Revolution war nicht nur ein Wechsel des Alphabets.<\/p>\n<p>Tats\u00e4chlich wurde Folgendes getan:<\/p>\n<p><strong>Schaffung einer modernen Nation aus den \u00dcberresten eines Imperiums.<\/strong><\/p>\n<p>Die Staatssprache im Osmanischen Reich war Osmanisch.<br \/>\nEs gab eine Kluft zwischen dem vom Volk gesprochenen T\u00fcrkisch und der Sprache des Palastes.<\/p>\n<p>Die Republik hat diese L\u00fccke geschlossen.<\/p>\n<p>Die Sprache des Staates wurde zur Sprache des Volkes.<\/p>\n<p>T\u00fcrkisch ist nicht nur eine gesprochene Sprache, <strong>die Sprache des Denkens<\/strong> geworden ist.<\/p>\n<p>Daher nahmen die Gr\u00fcnderkader der Republik die Sprachenfrage sehr ernst.<\/p>\n<p>Weil sie es wussten:<\/p>\n<p>Wenn man die Sprache eines Volkes schw\u00e4cht,<br \/>\ndiese Nation <strong>schw\u00e4chen Sie auch sein Denkverm\u00f6gen.<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Warum wird die Nationalhymne auf Arabisch gesungen?<\/p>","protected":false},"author":14,"featured_media":283761,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[286],"tags":[289],"class_list":{"0":"post-283760","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-yazarlar","8":"tag-manset"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/283760","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=283760"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/283760\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":283763,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/283760\/revisions\/283763"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/283761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=283760"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=283760"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/halkweb.com.tr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=283760"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}